*柴克真的好帥、身材也好得沒話說,但我真的想看他有靈魂深度的演出。(不過我承認我整場都在看柴克)
*這部片雖然是喜劇,但笑點不是很多,不過也不無聊。
*女主角還算滿可愛的。
*女配角感覺也有點被定型了,跟「阿公喔麥嘎」裡的角色類似,我也想看妳嘗試其他戲路啊!
*很多人對翻譯有意見,但這部片翻譯真的盡力了,太多外國哏就算如實翻也看不懂啊,難不成你還要加一堆譯註?
*兄弟倆對妹妹的愛好感人啊~

*然後我覺得明明就翻「婚禮找伴法」比較好啊!
*喔!差點忘了說,預告片剪得很爛!

Mike Stangle: *What's next*? I'm gonna walk in on mom giving dad a push-pop?
Dave Stangle: What's a push-pop?
Mike Stangle: It's a sexual term that I just made up.
Dave Stangle: WHAT'S A PUSH-POP?
Mike Stangle: It's a *whole hand* up an ass, David!
Dave Stangle: Oh God...!
Mike Stangle: TWO HANDS! PUSHING THE POP! PUSHING THE POP!


如果你喜歡我的文章,就到facebook幫我按個吧!

arrow
arrow

    lepnie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()